Talk About Women

วิชาไข่เหล็ก ของจริงมีในโลก
(แปลไทย)

พระวัดเส้าหลินรูปหนึ่งอวดทักษะพิเศษในศิลปะป้องกันตัวสไตล์ "กังฟู" หลังผ่านการฝึกฝนมายาวนาน จนทนทานต่อการโดน "เตะผ่าหมาก" ซำบายบรื๋อ

พระหย่อง สือห์ ยอดนักมาร์เชียลอาร์ต ที่แวดวงยุทธภพรู้จักในนาม "กังฟูง่าม เหล็ก-steel crotch Kung Fu" ได้โชว์ความสามารถออก "ซีซีทีวี" สถานีโทรทัศน์กลางของจีน หลวงพี่หย่องบอกว่ากังฟูง่ามเหล็ก หรือ "กังฟูไข่เหล็ก" ศิลปะป้องกันตัวที่สืบทอดมายาวนานตั้งแต่ยุคจีนโบร่ำโบราณ

"ผู้ร่ำเรียนและฝึกฝนอย่างทรหดอดทนจะช่วยสร้างพลังร่างกายเข้มแข็งและช่วยป้องกัน กล่องดวงใจ พวงสวรรค์อวัยวะเพศชาย มิให้ได้รับบาดเจ็บหรือเสื่อมสมรรถภาพ เพราะลูกอัณฑะจะหดเข้าไปอยู่ข้างในหมด" หลวงพี่หย่องอรรถาธิบาย

"มวยกังฟูแนวนี้แบ่งออกเป็นสองชนิด คือ กังฟูง่ามแข็งหรือไข่แข็ง กับกังฟูง่ามนุ่มหรือไข่นุ่ม ชนิดแรกซึ่งอาตมาเก่งกาจนั้น ต้องฝึกปรือตั้งแต่ยังเด็กๆ ถ้าเริ่มต้นฝึกเมื่อโตแล้วจะได้แค่ชนิดที่สอง อันจะช่วยเสริมสร้างสมรรถนะ ทางเพศดีนักแล"

แล้วก๊อให้ผู้ชม "เตะผ่าหมาก" ตามอัธยาศัยไม่เจ็บปวด บ่จุกเสียดหน้าเขียว!


โดยหลวงจีนเส้าหลินรูปหนึ่ง ได้ออกรายการทีวีโชว์ความสามารถที่ชายทั้งโลกปรารถนาเหลือเกินว่าอยากสืบทอดเคล็ดวิชาดังกล่าวเสียเหลือเกิน ด้วยการให้คนอื่นเตะเข้าหว่างขาปะทะเข้ากับจุดยุทธศาสตร์ของตัวเองแบบไม่กลัวหน้าเขียว เนื่องจากหลวงจีนยืนยันว่าท่านมีวิชาที่ชื่อว่าไข่แข็งประดุจเหล็กนั่นเอง



ไต้ซือ หยงจื้อ หลวงจีนจากวัดกังฟูชื่อดังอย่างวัดเส้าหลิน ประเทศจีน แสดงความสามารถที่ชายทั้งโลกได้แต่อิจฉาออกรายการทีวีไชน่า ก็อต ทาเลนต์ เพื่อโชว์วิทยายุทธ์ที่ชื่อว่า วิชาหว่างขาเหล็ก อันเป็นศิลปะการต่อสู้โบราณของจีนที่สืบทอดมายาวนาน ด้วยการให้คนอื่นเตะเข้าเต็มๆ ที่หว่างขาตัวเองแบบไม่ต้องกลัวท่านจะเจ็บ


โดย ไต้ซือ หยงจื้อ ได้กล่าวกับผู้ชมว่า "วิชากังฟูหว่างขาเหล็กนี้ เป็นศิลปะการต่อสู้โบราณ ที่มีการฝึกสอนเรียนรู้กันมานานแล้วในยุคจีนโบราณ ซึ่งเมื่อฝึกจนแข็งแกร่งแล้ว ก็ช่วยปกป้องอวัยวะอันละเอียดอ่อนของเพศชาย เพื่อลดโอกาสในการบาดเจ็บหรือการบอบช้ำในระหว่างการต่อสู้"


ในระหว่างการแสดงที่ท่านหลวงจีนได้ให้อาสาสมัครเตะเข้าเต็มๆ ในหว่างขาของตัวเองนั้น ได้ทำให้ผู้ชมชายคนอื่นในห้องส่งหวาดเสียวถึงขนาดต้องนั่งไขว้ขากันน้องชายของตัวเองเลยทีเดียว


หลวงจีน หยงจื้อ ได้กล่าวว่าสำหรับวิชาดังกล่าวนี้ ต้องทำการฝึกฝนกันตั้งแต่ยังเป็นเด็ก เนื่องจากเด็กนั้น มีความสามารถที่จะหดอัณฑะเข้าไปในร่างกายเพื่อลดการบาดเจ็บในระหว่างฝึกกันได้ ขณะที่ผู้ที่โตแล้วไม่แนะนำให้ฝึกวิชานี้ แต่แนะนำให้ฝึกวิชากังฟูหว่างขาแบบเบาๆมากกว่า เนื่องจากวิชาอย่างหลังนี้ จะเป็นประโยชน์และเป็นผลดีต่อคุณผู้ชายในการมีเซ็กซ์มากกว่านั่นเอง


China may not have talent but they do have balls of steel as this contestant in a Chinese version of a talent show revealed.

The programme shown on CCTV, China Central Television, invited the best of the best in the country to show off their talents including Shaolin monk Yong Hsueh who is a practitioner of the rare martial art known as "steel balls Kungfu"

He told the audience: "Steel crotch Kongfu is an ancient art, with roots stretching back to ancient China. It’s a practice to strengthen and protect the male genital organs so there is less chance they are injured or incapacitated in battle."

Cross legged male members of the audience watched in shock as various members of the panel were invited to boot the monk between the legs - who simply bowed and smiled after each blow.

The art of steel ball kungfu is divided into hard balls Kungfu - and soft balls Kungfu.

The monk said hard crotch Kongfu could only be learned by a student that started in childhood - pushing their balls into their body where they could not be hurt, so that no matter how hard he is kicked his balls are protected.

But those who start learning too late can only learn soft balls Kungfu, which is reportedly also good for improving the man's sex life.

13 Nov 2011  |  Post by : unifza
Comment 1
ขอไม่ฝึกด้วยคนล่ะครับ

25 Mar 2012  |  Comment by : jackleadguitar

Comment


>

Pooyingnaka Wellness

Webboard
โพสต์โดย: GoneHin 0
โพสต์โดย: finallyletitbe 9
โพสต์โดย: aynee 0
โพสต์โดย: Vertex 0
โพสต์โดย: SweetNokk 10
โพสต์โดย: lapheal 2
โพสต์โดย: jingjung 4
โพสต์โดย: ladyboys 2

Interest Product